Añadir usuarios de correo electrónico con Virtualmin

En esta entrada se va a abordar la creación de usuarios de correo electrónico utilizando la aplicación Virtualmin. Se trata de una herramienta muy sencilla de utilizar que permite en este caso configurar multitud de cuentas de correo electrónico utilizando un dominio propio. En este caso, el coste asociado a dichas cuentas de correo estaría asociado únicamente a la capacidad del servidor VPS que tengamos contratado.

En primer lugar hay que pinchar en «Editar usuarios» en la pestaña Virtualmin y, después en «Crear usuario».

Una vez abierta la página, se despliegan una serie de opciones que permiten la creación y configuración de las distintas cuentas. Es especialmente importante la primera casilla «Nombre de usuario». En ella creamos el usuario de la cuenta de correo electrónico. Como se puede observar, después del usuario aparece el @ con el dominio que esté configurado en el sistema.

También es importante crear una contraseña robusta en la casilla «Contraseña». Para ello, se puede introducir manualmente una contraseña o pinchar en el icono de la llave con la cruz debajo. Es ese caso se creará una contraseña aleatoria.

Como complemento, estaría bien introducir en la casilla «Dirección de recuperación de contraseña» una cuenta de correo electrónico para que en caso de olvido, el usuario pueda recuperar su contraseña sin tener que intervenir el administrador del sistema.

Detalle de las casillas de correo de los usuarios del servidor virtual.

Otro de los elementos que son importantes configurar es la cuota que se asigna a cada cuenta. De esta manera, el usuario tendrá una capacidad limitada para el almacenamiento de correos. Esto es especialmente útil si queremos optimizar el rendimiento y la capacidad en el uso de nuestro servidor VPS.

Configuraciones del directorio home y la cuota.

Existen otras múltiples configuraciones opcionales como la posibilidad de reenviar los correos a otras cuentas externas o, incluso la configuración del envío de mensajes automáticos.

Como se puede comprobar, con Virtualmin es muy fácil la configuración de un servidor de correo electrónico y la creación de los diferentes usuarios. También hay que tener en cuenta que el sistema nos permite la creación de múltiples cuentas de una sola vez, lo que es útil si tenemos que gestionar grupos grandes de trabajo.

Espero que os haya sido de utilidad.

Configurar un servidor virtual con Virtualmin

En esta entrada se va a abordar la configuración de un servidor virtual utilizando la aplicación Virtualmin. En este caso, un servidor virtual es un espacio web que se asocia con diferentes servicios como, habilitar un servicio de hosting para alojar una página web, asociar un dominio propio al servidor, habilitar bases de datos para la instalación de un CRM, habilitar usuarios para la gestión de cuentas de correo o servidores ftp, etc. Como se puede comprobar, la lista de posibilidades es muy grande y, lo mejor de todo, es muy fácil su configuración incluso si el usuario no tiene grandes conocimientos de informática. De esta manera, los diferentes servidores virtuales se pueden gestionar de manera autónoma, pero comparten los mismos recursos del servidor VPS, memoria RAM, CPU, etc.

Lo primero que hay que hacer es entrar a nuestro servidor VPS como usuario root. En este blog se explica como instalar Virtualmin en un servidor VPS.

Una vez dentro, hay que situarse en la pestaña «Virtualmin» y pinchar en «Crear Servidor Virtual».

Pestaña Virtualmin.

Una vez que se ha pinchado en «Crear Servidor Virtual», aparecerá una página con diferentes apartados. Por ahora nos centramos en el primero de todos, que es «Detalles del nuevo servidor virtual». Hay que procurar que aparezca señalada la función «Servidor top-level». Aunque aquí se aborda la creación de un servidor virtual, se pueden añadir tantos servidores como queramos siguiendo los pasos aquí indicados.

En la casilla «Nombre de dominio» se recoge el dominio a incluir, por ejemplo, midominio.com. También se pueden utilizar subdominios, pero para ello se puede utilizar posteriormente la función «sub-servidor». En este punto hay que recalcar que el dominio debe estar correctamente dirigido a la dirección IP de nuestro servidor VPS.

En la casilla «Descripción» se puede incluir una breve descripción del nuestro servidor, en cualquier caso es opcional.

En la casilla «Contraseña de administración», se puede elegir la contraseña que se quiera o pinchar en el icono con la llave con una cruz debajo. En este caso se creará una automáticamente una contraseña con caracteres aleatorios. En cualquier caso, hay que procurar elegir una contraseña robusta para evitar accesos ilícitos a nuestro servidor virtual.

En «Nombre de usuario de administración» se puede dejar señalada la opción automática. De esta manera se creará automáticamente un usuario con el mismo nombre que el dominio. Posteriormente, se podrán crear tantos usuarios como sea necesario.

Pestaña «Servidor top-level».

En el apartado «Opciones avanzadas» es mejor dejar las opciones por defecto.

En el apartado «Opciones habilitadas» aparecen multitud de opciones para activar, según las necesidades. A continuación se explican las más usuales:

Configurar zona DNS.Es muy recomendable activar esta opción porque de esta manera se agregarán automáticamente los registros de nombre para el dominio a la configuración de BIND, incluidos los registros de correo y los NS. Por tanto, esta opción deberá estar siempre activada.
Configurar el sitio web de Apache.Es muy recomendable activar esta opción porque agregará automáticamente una nueva sección de VirtualHost a la configuración Apache, creando de esa manera un nuevo directorio de inicio del sitio web. Por tanto, deberá estar activada esta casilla si se desea configurar un sitio web.
Configurar el sitio web Apache SSL.En los tiempos que corren es muy recomendable activar esta opción. Si se activa, crerá automáticamente un host Virtual Apache adicional para este servidor virtual que escucha el puerto 443, lo que permitirá que los navegadores se conecten tanto a https:// midominio.com usando encriptación SSL, como a http://midominio.com sin cifrado.
De todas formas, el sistema genera automáticamente una clave y un certificado SSL autofirmados, de modo que el host virtual SSL pueda utilizarse inmediatamente. Sin embargo, es necesario generar un certificado SSL válido para que los navegadores puedan verificarlo correctamente y no aparezcan problemas de visualización del sitio web.
Crear base de datos MySQL.Esta opción solamente es recomendable activarla si es necesaria la creación de una base de datos para el sitio web. Por ejemplo, si se instala un CRM.
Aceptar mail para dominio.Esta opción solamente es recomendable si se va a gestionar un servidor de correo electrónico propio. Si está habilitado, el servidor se configurará automáticamente para aceptar direcciones de correo electrónico en buzones o alias en el dominio especificado. La administración de buzones y alias dentro del dominio también será habilitada.
Crear conexión Webmin.Es muy recomendable activar esta opción porque de esta manera se creará un usuario de Webmin con el mismo nombre de usuario y contraseña que el usuario de Unix que posee este dominio. Este usuario podrá usar Webmin para administrar el sitio web del dominio, el dominio DNS y las bases de datos, lo que permite gestionar el servidor sin tener que utilizar constantemente el usuario root. Además, es bueno tener un acceso independiente en caso de tener varios servidores virtuales configurados.
Casilla «Opciones habilitadas»

En el apartado «Reenvío y dirección IP» se deja todo como está.

Configurar el sitio web Apache SSL

Una vez que el servidor virtual ha sido creado, es recomendable pinchar en la pestaña «Vamos a cifrar» (se trata de una mala traducción de Let’s Encrypt), que es una autoridad de certificación gratuita, automatizada y abierta, gestionada por la organización sin ánimo de lucro Internet Security Research Group.

Se pincha en «Dominios asociados con este servidor» y se pide un certificado para cada uno de los dominios y subdominios que aparecen: midominio.com, www.midominio.com, admin.midominio.com y
webmail.midominio.com
. Con esto tendremos configurados correctamente todos los certificados que podemos utilizar.

midominio.comEste domino se dirigirá al sitio web configurado. Si no hay ninguno aparecerá por defecto una página de inicio de Virtualmin.
www.midominio.comEste domino se dirigirá al sitio web configurado.
admin.midominio.com
Redirecionará a la página de acceso de Webmin, lo que permitirá gestionar el servidor.
El formato será https://midominio.com:10000/
webmail.midominio.comRedirecionará a la página de acceso de Usermin, lo que permitirá gestionar el correo electrónico.
El formato será https://midominio.com:20000/
mail.midominio.comPermitirá acceder al servido a los clientes de correo electrónico.
Configuración de «Dominios asociados con este servidor».

En principio, el servidor virtual ya está creado, por lo que a partir de aquí se puede comenzar a configurar nuestro sitio web. A continuación se recogen algunos vídeos en que se explica como instalar y configurar Virtualmin. Espero que os haya sido de ayuda.

Tutoriales del panel de control Virtualmin.

Referencias

https://letsencrypt.org/es/

Instalar Virtualmin en un servidor VPS II

Este post es continuación de «Instalar Virtualmin en un servidor VPS» y se aborda la instalación y post-instlación de Virtualmin en un servidor VPS. Como ya se explicó, es muy recomendable instalar Virtualmin en un servidor recién instalado en que todavía no se haya instalado ningún otro programa. De esta manera se evitarán conflictos entre lo que ya está instalado en el servidor y los paquetes que requiere Virtualmin para poder funcionar correctamente.

En primer lugar hay que actualizar el sistema. Para ello hay que ejecutar los siguientes comandos:

sudo apt-get update
sudo apt-get upgrade
Actualización del sistema.

Una vez actualizado, se debe proceder a descargar el script de instalación y ejecutarlo:

wget http://software.virtualmin.com/gpl/scripts/install.sh
sudo /bin/sh install.sh
Descarga del Script de Virtualmin.

Durante la instlación se preguntará varias veces sobre si continuar, a lo que se responde YES en todas las ocasiones.

Preguntas sobre si continuar.

La instalación se realizará durante un tiempo prolongado. A continuación se recogen algunas capturas de pantalla del proceso de instalación.

Una vez que Virtualmin se ha terminado de instalar hay en introducir en la barra de dirección de navegador la url escogida. Por ejemplo: https://host.midominio.com:10000 o la dirección IP: https://111.111.111.111:10000. Para ello hay que utilizar el usuario root y su contraseña. Nótese que es muy importante incluir el puerto 10000 e incluir la «s» en «htts://». Para ello hay que comprobar que el puerto 10000 del servidro VPS está abierto.

Una vez dentro, se abrirá una pantalla que nos guiará por el proceso de pos-instalación. En principio se aceptarán todas las opciones por defecto, ya que más tarde se pueden cambiar si es necesario. De todas formas, es importante que en la primera pantalla se escoga «only store hashed passwords» para que las contraseñas se muestren encriptadas en vez mostrarse en texto plano.

Encriptación de contraseñas.

Una vez completado el proceso de post-instalación de Virtualmin, podemos cambiar el idioma pinchando en la pestaña Webmin y eligiendo la opción «Change Language and Theme». Se elige el idioma al que se quiera cambiar y se selecciona la casilla «include machine translations». De esta manera nos aseguramos de que hay un cambio de idioma en todos los módulos de Virtualmin.

Cambio de idioma.

Llegados a este punto, Virtualin ya está instalado en el servidor VPS. A partir de este momento se pueden crear tantos servidores con dominio propio como queramos, con sus correspondientes espacios para hosting, cuentas de correo y FTP, etc. Esto permite gestionar diferentes servidores virtuales de manera independiente pero compartiendo los mismos recursos del servidor VPS.

Espero que os haya sido útil.

Instalar Virtualmin en un servidor VPS

El uso del software libre en las escuelas contribuye a un tratamiento más responsable de los datos que se generan en las instituciones educativas, así como una mayor protección de la privacidad de los usuarios. Esto es así porque el software libre hace aquello para lo que está diseñado, lo que no siempre sucede con el software privativo. Complementariamente, el software libre normalmente permite que se instale en equipos informáticos gestionados por la institución, lo que aporta un mayor control sobre los datos generados y una limitación sobre los efectos negativos de prácticas cuestionables por parte de terceros.

En este entorno marcado por la pandemia y una vez que se han dado respuesta a lo más urgente en lo relativo a la adaptación de la educación a un entorno marcado todavía por las reducciones de la movilidad, es necesaria una reflexión acerca de las acciones necesarias para un tratamiento más responsable de los datos y de la privacidad de los usuarios.

https://polimataseducacion.org/el-software-libre-en-educacion/

En esta línea de pensamento, en este post se va a abordar como instalar Virtualmin en un servidor VPS. Virtualmin es básicamente un panel de control de sitios web con la capacidad de crear y administrar múltiples dominios, además de simplificar y automatizar tareas que de otro modo habría que realizar en una interfaz de línea de comandos. Virtualmin está basado en Webmin y es una alternativa muy eficiente a otros servicos de pago como cPanel y Plesk. De esta manera, el coste de tener operativo un servidor VPS estaría relacionado con la capacidad del propio servidor, en que la mayor parte de los casos se puede ampliar en función de las necesidades y, no con el uso de software, ya que en este caso Virtualmin se puede descargar gratuitamente.

La instalación de Virtualmin permite realizar de manera relativamente sencilla instalar y configurar recursos que son muy utilizados en las instituciones educativas como, crear y gestionar direcciones de correo electrónico con un dominio propio, habilitar servidores FTP para poder descargar información o, instalar uno o varios CMS como WordPress, Moodle, Owncloud, Nextcloud, y un largo etc. Además, se pueden gestionar de manera independiente varios servidores asociados a dominios diferentes, lo que permite una gran versatilidad de recursos en un mismo servidor.

La instalación de Virtualmin se puede efectuar en las siguientes distribuciones de linux:

CentOS/RHEL 7 and 8 on x86_64

Debian 10 on i386 and amd64

Ubuntu 18.04 LTS and 20.04 LTS on i386 and amd64 (non-LTS releases are not supported)

https://www.virtualmin.com/os-support

La mejor manera de instalar Virtualmin en un servidor es a través de un script que puede desarcarse de la propia página web de virtualmin. Es muy recomendable instalarlo en un servidor recién instalado, en que todavía no se haya instalado ningún otro programa. Esto es así para evitar conflictos entre lo que ya está instalado en el servidor y los paquetes que requiere Virtualmin para poder funcionar correctamente.

Lo primero que hay que hacer es autentificarse en el servidor y utilizar el comando wget para descargar el archivo:

wget http://software.virtualmin.com/gpl/scripts/install.sh

Una vez descargado, hay que ejercutar el script utilizando el siguiente comando. Si te has autentificado como usuario root no es necesario anteponer el comando sudo.

sudo /bin/sh install.sh

En un momento dado el sistema requerirá un dominio, aunque podría utilizarse un subdominio como host.midominio.com. La instalación dura un rato y, una vez finalizada, hay que realizar dos actividades.

La primera es que nuestro dominio esté convenientemente direccionado a nuestro servidor. Para ello habría que ir a nuestro preveedor de dominios e introducir una entrada DNS del siguiente tipo:

Dominio o subdominioTipoIP
midominio.comA111.111.111.111
host.midominio.comA111.111.111.111
Ejemplos de resgistro de las DNS.

La segunda es verificar que el puerto 10000 esté abierto, ya que es el que utiliza Virtaualmin por defecto. Si no es así, hay que abrirlo para poderse concetar al servidor mediante un navegador.

Al introducir la url elegida (por ejemplo host.midominio.com) saldrá un mensaje como el siguiente. Esto no es nada malo, lo único que significa es que Virtualmin está utilizando un certificado autofirmado y, por lo tanto, la información que se introduzca para autentificarse viaja cifrada, lo que permite que el servidor no se vea comprometido desde el primer momento. Más adelante es posible instalar un certificado Let’s Encrypt que sea reconocido por cualquier navegador. Por ello, se acepta el certificado y se sigue adelante.

Una vez aceptado el certificado, saldrá el siguiente mensaje. Aparece el nombre de Webmin porque es uno de los módulos que utiliza Virtualmin para poder funcionar. Se introduce el usuario root y la contraseña.

Una vez autentificado, el sistema pedirá que se complete la instalación.

En principio podemos aceptar la configuración por defecto. Si hubiera que cambiar algo se puede hacer posteriormente.

Ya está instalado Virtualmin con todas sus funcionalidades. En posteriores post abordaremos como crear nuevos servidores con su propio dominio utilizando Virtualmin.

Espero que os haya sido de utilidad.

Organum paralelo

El organum paralelo es la primera forma polifónica de la que tenemos noticia y su origen se remonta al siglo IX.

Los primeros tipos de organum se encuentran en los tratados Musica Enchiriadis y Scholia enchiriadis (ambos recogen el repertorio de la segunda mitad del siglo IX) y responden todos a un mismo principio: la duplicación de un canto llano preexistente en movimiento paralelo a un intervalo de octava, quinta o cuarta (consonancias perfectas).

En este sentido, la melodía que se toma como referencia es una melodía recogida del repertorio del canto gregoriano que se denomina canto llano. El canto llano es llamado también vox principalis y la voz añadida vox organalis (voz organal); el resultado es lo que se llama organum paralelo.

Organum: Rex coeli de Otger de Saint Armand, s. IX, en edición moderna que imita al pergamino; el órganum es la voz inferior acompañante. Extraído de Wikipedia.
Órganum paralelo (extraído del Schola Enchiriadis, del siglo X, en edición moderna que imita al pergamino). Extraído de Wikipedia.
Musica enchiriadis – Secuencia «Rex caeli, Domine maris» (organum paralelo).

En estos tipos de organum primitivo la vox principalis (o cantus) está arriba, mientras que las duplicaciones de hacen por debajo. El movimiento paralelo es habitual, aunque poco a poco se irá moviendo la vox organalis primero por movimiento oblicuo y después por movimiento contrario. Estos procedimientos irán preparando el campo hacia la verdadera polifonía.

En la primera parte del siglo XII existe un punto de inflexión importante en la composición del organum. Pasa de ser una manifestación musical improvisada a componerse y anotarse. El cantus ya no se halla en la voz superior, sino que pasa a ser la inferior, mientras que la vox organalis gana en autonomía. La polifonía se sigue haciendo a dos voces y las consonancias perfectas se mantienen.

Ejemplo de Órganum melismático. Extraido de Wikipedia.

Textura musical

La textura musical es la forma en que se organizan y entrelazan los elementos melódicos, rítmicos y armónicos en una composición musical, determinando así su sonoridad global. Los diferentes tipos de textura se establcen por la relación entre las diferentes voces que intervienen en la compsoción. En este caso, las voces son entendidas como líneas melódicas simúltáneas, ya sean vocales o instrumentales.

Hay que tener en cuenta los siguientes elementos a la hora de analizar la textura musical:

  1. Melodía: Sonidos sucesivos.
  2. Armonía: Sonidos simultáneos.

Una sucesión de acordes se puede enfocar de manera contrapuntísitca o armónica. En la contraputística, cada una de las notas del acorde se dirige a la nota inmediata del acorde siguiente. En el enfoque armónico, no se conserva ninguna idea de voces separadas sino más bien, una progresión de sonoridades diferentes fruto de agregados de notas. En toda situación en la que suenen varias melodías simultáneas, de alguna forma se crean armonías. Por el contrario, en toda situación en la que suenen una sucesión de armonías, de alguna manera se crean melodías simultáneas. Melodía y armonía son como las dos caras de una moneda, complementarias, en que no pueden existir una sin la otra.

Los principales tipos de textura:

  • Monofónica.
  • Homofónica.
  • Polifónica o contrapunto.
  • Melodía acompañada.

Textura monofónica

La textura monofónica o monódica es aquella consistente en una sola línea melódica sin acompañamiento, en que normalmente no subyace ningún tipo de armonía. Puede ser interpretada por una sola voz o instrumento, o por varias voces o instrumentos. Independientemente del número de voces y/o instrumentos que interpreten la música, esta se considera monofónica.

Esta es el tipo de música más simple de todas. El ejemplo más claro de música monódica dentro de la música occidental es el canto gregoriano, aunque también lo encontramos en la música oriental. En tiempos más recientes, la monofonía tiene caracter incidental, simulando una pausa momentánea al concentrar toda la atención en una línea melódica. Podemos encontrar ejemplos de música monódica en obras musicales de los siglos XVIII y XX. Por lo general, estas obras sugieren algún tipo de armonía implícita debido a la larga tradición tonal.

Ejemplo de música monódica

Ejemplo de música monódica:

Dies Irae (Mass for the Dead, Sequence, Male Voices)

Textura homofónica

En este tipo de textura, las diversas voces se mueven simultáneamente con los mismos valores rítmicos pero con distintas notas.

Ejemplo de música homofónica.

Ejemplo de música homofónica (parte vocal):

Coral Jesus bleibet meine freude de J. S. Bach.

Textura polifónica o contrapuntística

La textura polifónica es aquella música consistente en varias líneas melódicas que suenan simultáneamente, separadas e independientes, pero que juntas forman armonías. Las diferentes líneas melódicas pueden ser en gran media independientes o pueden ser imitativas entre sí, suelen ser de importancia similar y ritmos muy diversos.

Es el tipo de textura más difícil de escuchar porque exige gran atención por parte del oyente. La dificultad se incrementa cuantas más voces intervengan en el discurso musical. A partir de cuatro voces distintas e independientes es complicado escuchar cada una de ellas por separado.

Gran parte de la música universal se ha escrito bajo el paradigma de la polifonía. Toda la música escrita antes del año 1600 y mucha de la que se escribió después era música de textura polifónica. Muchos autores del siglo XX han mostrado una claro interés en la renovación de la música polifónica.

Ejemplo de música polifónica.

Si las voces se imitan unas a otras, cantan o tocan melodías similares pero con cierto retraso unas respecto de otras, entonces se trata de polifonía imitativa.

Ejemplo de música polifónica imitativa.

Ejemplo de música polifónica (contrapunto imitativo):

J. S. Bach. Fuga en Sol menor.
J. S. Bach. Contrapunctus 1, Arte de la fuga.

Un caso estricto de polifonía imitativa es el canon.

Ejemplo de canon.

Ejemplo de canon:

Canon in D de Pachelbel.
Mozart: Canon for four voices, in C major, Anh. 191, K 562c.

Melodía acompañada

Está formada por una línea melódica principal que es acompañada por voces y/o instrumentos que ejecutan melodías o acordes secundarios.
En esta textura existen múltiples voces como en la polifonía pero sólo una, la melodía, destaca de manera prominente y las otras forman una base de acompañamiento armónico.

Ejemplo de melodía acompañada.

Ejemplo de melodía acompañada:

Gretchen am spinnrade», op.2, D.118 de F. Schubert.
P. Sarasate. Zapateado.

No todas las obras musicales se corresponden a un solo tipo de textura. La realidad suele ser más compleja y, en cualquier caso, el compositor puede intercalar los diferentes tipos mencionados.

Referencias

A. Copland. Cómo escuchar la música.

Musicalion. Recuperado de https://www.musicalion.com

Scarborough Fair

Scarborough Fair es una canción tradicional inglesa de autor desconocido que data del siglo XII. El título de la canción hace referencia a la feria de Scarborough, que en el medievo representaba uno de los lugares comerciales más importantes de toda Inglaterra. El mercado se prolongaba durante 45 días a partir del 15 de agosto y acudían personalidades de todo el país.

Historia

La canción trata de un joven que ha sido abandonado por su novia. El texto invita al oyente que en caso de ir a la feria de Scarborough, pida a su antigua amada que si quiere que él vuelva a creer en su amor haga cosas del todo imposibles.
En el segundo verso de cada estrofa se repiten las palabras y constituyen un motivo clave en la canción: perejil, salvia, romero, y tomillo. Existen dos acepciones sobre este hecho. La primera es que sean una representación simbólica de las cualidades del cantante y la amada para hacer posible su vuelta y, la segunda es que se traten ingredientes con las que elaborar una pócima de amor, hecho que era popular durante la Edad Media.

Letra

Inglés

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine.
 
Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Without no seam nor fine needlework
And then she'll be a true love of mine.
 
Tell her to wash it in yonder dry well.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Which never sprung water nor rain ever fell
And then she'll be a true love of mine.
 
Tell her to dry it on yonder thorn.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Which never bore blossom since Adam was born
And then she'll be a true love of mine.
 
Ask her to do me this courtesy.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
And ask for a like favour from me
And then she'll be a true love of mine.
 
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Remember me from one who lives there
For he once was a true love of mine.
 
Ask him to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Between the salt water and the sea-sand,
For then he'll be a true love of mine.
 
Ask him to plough it with a sheep's horn.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
And sow it all over with one peppercorn,
For then he'll be a true love of mine.
 
Ask him to reap it with a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
And gather it up with a rope made of heather,
For then he'll be a true love of mine.
 
When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Ask him to come for his cambric shirt,
For then he'll be a true love of mine.
 
If you say that you can't, then I shall reply.
Parsley, sage, rosemary and Thyme.
Oh, Let me know that at least you will try,
Or you'll never be a true love of mine.

Traducción al castellano

¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
a aquella que fue mi amor verdadero.
 
Dile que me haga una camisa de Lino.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Sin costuras ni finos bordados,
y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la lave en aquel pozo seco
Perejil, salvia, romero y tomillo.
De donde nunca surgió agua ni lluvia alguna cayó,
y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que lo seque sobre aquel espino
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Que nunca ha florecido desde que Adán nació,
y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo haga por cortesía.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y dile que a su vez me pida ella un favor a mi,
y volverá a ser mi amor verdadero.
 
¿Has estado en la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dame noticias de alguien que vive allí,
de aquel que una vez fue mi amor verdadero.
 
Pídele que me consiga un acre de tierra.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Entre el agua salada y la arena de la playa,
para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo are con un cuerno de cordero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo siembre todo de una sola pimienta,
para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo recoja con una cuerda de brezo.
para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Cuando lo haya hecho y acabe su trabajo.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Pídele que venga por su camisa de batista,
para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Si dices que no puedes, entonces te responderé.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Oh, hazme saber que al menos lo intentarás,
o nunca serás mi amor verdadero.

Partitura

Audiciones

Carmina burana

Carmina burana es un manuscrito de la Edad Media en el que se conservan canciones latinas profanas. Carmina burana fue escrito por goliardos de los siglos XII y XIII, pero no fue encontrado hasta el siglo XIX en el monasterio de Benediktbeuern (Alemania). Al parecer fue escrito a finales del siglo XIII en el monasterio benedicitino de Benediktbeuern, al sur de Munich. Sus temas son el juego, la bebida, las mujeres, el amor, la sátira y la parodia, normalmente en tono irreverente, aunque hay poemas más serios.
La importancia de los carmina burana radican en que es la más grande y antigua colección de versos de carácter laico del medievo, teniendo en cuenta que lo acostumbrado era realizar únicamente obras literarias religiosas.

Etimología

Cármina burana significa, en latín, Canciones de Beuern.

  • Carmĕn es poema, canto o cántico.
  • burana es el adjetivo gentilicio que indica la procedencia: de Bura (el nombre latino del pueblo alemán de Benediktbeuern).

Aunque generalmente se encuentra escrito Carmina (sin tilde, como en el original latín) se pronuncia /kármina/.

Repertorio

El carmina burana Incluye cuarenta canciones en alemán que pueden fechar en torno al siglo XII. Pero su repertorio de canciones latinas se considera anterior incluso al siglo XII, y representativo de la actividad poética de toda Europa Occidental.

Contenido

El contenido de estos poemas son el gozo por vivir, interés por los placeres terrenales, el amor carnal, el goce de la naturaleza, y la crítica satírica a los estamentos sociales y eclesiásticos. Se satirizan y critican todas las clases sociales en general, especialmente a las personas que ostentaban el poder en la corona y sobre todo en el clero. Las composiciones más características son aquellas que imitan con su ritmo las letanías del antiguo Evangelio para satirizar la decadencia de la curia romana, o para construir elogios al amor, al juego o, sobre todo, al vino, en la tradición de los carmina potoria. Por otra parte, narran hechos de las cruzadas, así como el rapto de doncellas por caballeros.

Colección

La colección se encuentra dividida en 6 partes:

  1. Carmina ecclesiástica (canciones sobre temas religiosos).
  2. Carmina moralia et satirica (cantos morales y satíricos).
  3. Carmina amatoria (canciones de amor).
  4. Carmina potoria (contiene obras sobre la bebida, y también parodias).
  5. Ludi (representaciones religiosas).
  6. Supplemantum (versiones de todas las anteriores, con algunas variaciones).

Referencias externas

  • http://www.tylatin.org/extras/index.html

Ejemplos de texto

Texto «In taberna quando sumus«

In taberna quando sumus 

   In taberna quando sumus
   non curamus quit sit humus,
   sed ad ludum properamus,
   cui semper insudamus.
   Quid agatur in taberna,
   ubi nummus est pincerna,
   hoc est opus ut queratur,
   si quid loquar, audiatur.
   Quidam ludunt, quidam bibunt,
   quidam indiscrete vivunt.
   Sed in ludo qui morantur,
   ex his quidam denudantur
   quidam ibi vestiuntur,
   quidam saccis induuntur.
   Ibi nullus timet mortem
   sed pro Baccho mittunt sortem.
   Primo pro nummata vini,
   ex hac bibunt libertini;
   semel bibunt pro captivis,
   post hec bibunt pro captivis,
   quater pro Christianis cunctis,
   quinquies pro fidelibus defunctis,
   sexies pro sororibus vanis,
   septies pro militibus silvanis.
   Octies pro fratribus perversis,
   nonies pro monachis dispersis,
   decies pro navigantibus,
   undecies pro discordantibus,
   duodecies pro penitentibus,
   tredecies pro iter agentibus.
   Tam pro papa quam pro rege
   bibunt omnes sine lege.
   Bibit hera, bibit herus
   bibit miles, bibit clerus,
   bibit ille, bibit illa,
   bibit servus, cum ancilla,
   bibit velox, bibit piger,
   bibit albus, bibit niger,
   bibit constants, bibit vagus,
   bibit rudis, bibit magus.
   Bibit pauper et egrotus,
   bibit exul et ignotus,
   bibit puer, bibit canus,
   bibit presul et decanus,
   bibit soror, bibit frater,
   bibit anus, bibit mater,
   bibit ista, bibit ille
   bibunt centum, bibunt mille.
   Parum sexcente nummate
   Durant, cum immoderate
   bibunt omnes sine meta.
   Quamvis bibant mente leta,
   sic nos rodunt omnes gentes,
   et sic erimus egentes.
   Qui nos rodunt confundantur
   et cum iustis non scribantur.

Cuando estamos en la taberna (traducción al castellano)

   Cuando estamos en la taberna,
   no nos interesa donde sentarnos,
   sino el apresurarnos al juego
   que siempre nos hace sudar.
   Lo que sucede en la taberna
   es que el dinero se gasta;
   más vale que preguntes antes,
   si yo te lo digo, entonces escucha.
   Algún juego, alguna bebida,
   algo que disfruten unos y otros
   de aquellos que se quedan a jugar.
   Algunos están desnudos,
   otros están vestidos,
   y otros cubiertos con sacos.
   Ninguno teme a la muerte,
   y echan suertes en honor a Baco.
   Una vez, por el tabernero
   los hombres libres beben ansiosamente;
   dos veces, beben por los cautivos;
   luego, tres veces por la vida;
   cuatro, por todos los cristianos;
   cinco veces, por los mártires;
   seis, por los hermanos enfermos;
   siete, por los soldados en guerra.
   Ocho veces, por los hermanos errantes;
   nueve, por los monjes disgregados;
   diez veces, por los navegantes;
   once, por los desavenidos;
   doce veces, por los penitentes;
   trece veces, por los viajeros;
   tanto por el Papa como por el rey
   todos beben sin límite.
   La señora bebe, el señor bebe,
   el soldado bebe, el clérigo bebe,
   el hombre bebe, la mujer bebe,
   el esclavo bebe, la esclava bebe,
   el hombre activo bebe, el indolente bebe,
   el hombre blanco bebe, el negro bebe,
   el perseverante bebe, el vago bebe,
   el ignorante bebe, el sabio bebe.
   El hombre pobre bebe y el invalido bebe,
   el desterrado bebe, y el desconocido bebe,
   el muchacho bebe, el anciano bebe,
   el presidente bebe, el decano bebe,
   la hermana bebe, el hermano bebe,
   el viejo bebe, la madre bebe,
   esta bebe, aquel bebe,
   centenares beben, miles beben.
   Seiscientas monedas son muy pocas
   para que alcancen, cuando desenfrenados
   e incesantes, todos están bebiendo.
   Déjenlos beber cuanto quieran,
   la gente los inoportuna tanto
   a pesar de ser tan pobres.
   Dejen que se confundan los inoportunos
   y en justicia no figuren entre los probos.

  

http://www.youtube.com/watch?v=zNLoti4sjlI

Carl Orff. Carmina Burana (cantata escénica del siglo XX)

Configuración de seguridad de Jitsi Meet

El siguiente post es una continuación del anterior, instalación de Jitsi Meet en un servidor privado, en que se explicaba como crear una instancia de Jitsi Meet. El objetivo es limitar el acceso libre a la aplicación limitando los usuarios que pueden crear salas y, por lo tanto, ser moderadores de la sesión. Para ello, se crearán usuarios que tengan que autenticarse mediante una contraseña, con lo que se limita la creación de salas.

Configuración de seguridad

A continuación, se muestran los pasos que hay que dar para limitar el uso a usuarios autorizados, para lo que habrá que concetarse al servidor mediante consola, con usuario root o con permisos sudo.

1. Cambiar la configuración por defecto.

Abrir el sisguiente archivo de configuración mediante la siguiente línea de código:

nano /etc/prosody/conf.avail/subdominio.dominio.com.cfg.lua

Nótese que subdominio.domino.com hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet.

Buscar la siguiente línea y,

authentication = "anonymous"

cambiarla por:

authentication = "internal_plain"

Al final se añade el virtualhost virtual para las autenticaciones.

VirtualHost "guest.subdominio.dominio.com"
authentication = "anonymous"
c2s_require_encryption = false

Nótese que subdominio.domino.com hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet.

2. Añadir una línea de código a un archivo de configuración.

Abrir el siguiente archivo.

nano /etc/jitsi/jicofo/sip-communicator.properties

Añadir la siguiente línea.

org.jitsi.jicofo.auth.URL=XMPP:subdominio.dominio.com

Nótese que subdominio.domino.com hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet.

3. Añadir a los usuarios.

Añadir usuarios mediante la siguiente línea de código.

prosodyctl register usuario subdominio.dominio.com password

Nótese que subdominio.domino.com hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet, usuario por el usuario real que va a ser creado y, password por la contraseña asociada al usuario.

Para borrar los usuarios (este paso solamente es necesario si se quiere dar de baja a un usuario creado con anterioridad):

prosodyctl deluser usuario@subdominio.dominio.com

Nótese que subdominio.domino.com o hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet y usuario por el usuario real que va a ser borrado.

Modificar el siguiente fichero:

/etc/jitsi/meet/subdominio.dominio.com-config.js

Nótese que subdominio.domino.com o hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet.

Descomentar la siguiente línea, es decir, tiene que quedar sin // delante, como a continuación:

anonymousdomain: 'guest.subdominio.dominio.com'

Nótese que subdominio.domino.com hay que cambiarlo por el host elegido en la instalación de Jitsi Meet.

5. Para finalizar, se reinician los sevicios.

systemctl restart prosody.service
systemctl restart jicofo.service
systemctl restart jitsi-videobridge2.service

En principio el sistema ya estaría limitado a los usuarios registrados y plenamente operativo. Cuando se intenta acceder a la aplicación a través de la web, el sistema pedirá un usuario y contraseña válidos, sin los cuáles no se podrá acceder. Si un usuario está intentando aceder a una sesión programada con antelación, no podrá hasta que el usuario autorizado cree la sala y por lo tanto tenga en exclusiva los permisos de moderador.

Espero que os haya servido.

Referencias

Collado, E. (2020). No sólo de hosting y redes vive el hombre. Recuperado de https://www.eduardocollado.com/2020/04/25/instalacion-y-configuracion-de-jitsi/

Cooper, E (2020). DigitalOcean: Cómo instalar Jitsi Meet en Ubuntu 18.04. Extraido de https://www.digitalocean.com/community/tutorials/how-to-install-jitsi-meet-on-ubuntu-18-04-es

Jitsi (s.f). Extraido de https://jitsi.org/

Voidnull (2019). Cómo instalar Jitsi en Ubuntu 18.04. Extraido de https://voidnull.es/como-instalar-jitsi-en-ubuntu-18-04/

Los Caminos de Sirkedji

Los Caminos de Sirkedji es una cación de amor medieval de origen sefardí. No se conoce cuando fue compuesta exactamente, aunque tiene forma estrófica, propia de la música profana medieval. Este tipo de música suele interpretare con voz femenina, cómo es habitual el en la música sefardí no litúrgica, e instrumentos musicales.

Letra de la canción

Los Caminos de Sirkedji

Los caminos de Sirkedji
S'incharon de arena
Para pasar y vo tornar
y verte a ti morena

Morena tu, moreno yo
Ven mos frecuentaremos
Si no te place frecuentar
Ven mos esposaremos

Cuando empezimos a frecuentar
Con biras y gaseosas
A la fin fue retiración
Palabras de yelores

El tu papa me prometió
Campos y viñas
Yo no te quiero a ti pasha
Ni por tapon de pila

La canción trata de un chico que pretende a una chica, proponiéndola conocerse o «frecuentarse». A lo cuál, la chica le responde que si le apetece verla, deberá contraer matrimonio con ella. A continuación, se describen sus encuentros en los que toman algunas bebidas, pero la chica no termina por mostrar un interés mayor en el chico. En un momento dado el chico, al ver que la relación no prospera por falta de interés de ella, le recuerda a la chica la promesa de su padre, que le ofrecería «campos y viñas». Entonces ella, al ver realmente en él intenciones materiales, desiste definitivamente de sus proposiciones.

A pesar de ser una canción sefardí, el título hace referencia a Sirkedci, distrito de la ciudad de Estambul (Turquía), en la parte europea de la ciudad. Actualmente está ubicada la estación de tren de Sirkedjci.

Música

A continuación se ofrecen diferentes versiones.

Aquitania
Al andaluz project

Referencias

Abuab al Andalus. [knofl]. (s.f.). Al andaluz project – Los caminos de Sirkeci [Archivo de vídeo]. Recuperado de https://youtu.be/CVbHHo-hhzo

Aquitania [Emilio Villalba] (23 de diciembre de 2010). Los Caminos (Música sefardí) [Archivo de vídeo]. Recuperado de https://youtu.be/1qLSf10J3B4

Aquitania. [llamada32]. (20 de diciembre de 2012). Aquitania (Música sefardí) [Archivo de vídeo]. Recuperado de https://youtu.be/-0pFdcAnwUo

Edery G. (s.f.). The Ladino Song Project. Recuperado de https://www.gerardedery.com/the-ladino-song-project-1

Lemos Countertenor, J. [baroque and beyond]. (s.f.). José Lemos Countertenor «Los caminos de Sirkedji» [Archivo de vídeo]. Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=SLDnhsZVp14

Meir. M. (27 de noviembre de 2015). Los caminos de Sirkedji [Mensaje en un blog]. Recuperado de https://bnaianusimtikunolam.wordpress.com/2015/11/27/los-caminos-de-sirkedji/

Tim Sparks (2004). Neshamah. Pacific, MO 63069. Mel Bay publications.